Chapter 8
It was fortunate for Eusebius that the next day was the day Evelyn set aside to hear local cases within his jurisdiction; or so he thought, not wanting to linger in the village lockup longer than necessary, especially as he shared the space with sundry others smelling of stale beer.
Most cases were quickly disposed of; Gaffer Selkirk, for getting drunk and urinating through the vicarage window whilst making improper suggestions in what passed for song about what Eusebius Reckitt did with lady choristers was sentenced to scrub all the vicarage floors under the eye of Anna, the maid of all work.
Theo Reckitt had taken a note of the lyrics of the Gaffer’s improbable saga for Evelyn’s and his own delectation.
“Such a fine level of scatology cannot go unrewarded so I am letting you off a fine as well,” said Evelyn to the gaffer.
“Can’t I pay a fine and be let off scrubbing?” asked the gaffer, plaintively.
“No,” said Evelyn. “Next!”
Next involved a brawl between Moelo the gypsy and Sam Scroggins, who worked in the saddler. Evelyn sentenced them to work together to repair the cobbles they had pulled up to throw at each other, manacled together so they had to co-operate. Evelyn’s solutions to such social problems may not have been according to the statute books, but on the whole they were considered fair by those under his dominion, and few ever complained. As Evelyn’s solutions were usually more lenient than the law dictated, if more demeaning and cogent, the idea of complaining and bringing down worse judicial wrath was not considered a good idea.
It so happened that the next case to be brought was by Sir Humphrey of Little Trimmington, who usually acted as magistrate in his own district.
“Humphrey? What brings you here?” asked Evelyn.
“I have a beggar caught selling certain trinkets like a gold snuffbox, and I thought you should hear his story,” said Sir Humphrey.
“Does it have a scene with dogs on it?” asked Evelyn.
“It does,” said Sir Humphrey. “You sent a list of items stolen around various parishes, and I believe we have them all.”
“Well, that’s splendid, but how did this beggar come to have them?” asked Evelyn.
“Tell his lordship what you told me,” said Sir Humphrey, to the beggar.
“I didn’t steal nut’n,” said the beggar, sullenly. “I seen this maid in liv’ry buryin’ the geegaws under an oak tree. Nice little arse swayin’ as she done it, an’ I thought, maybe I’ll try my luck wiv her, but then I seen what she ’as, and it weren’t worf my while to cause no trouble tryin’ arter a tumble wiv ’er. So I says to mesel’, ‘Neddy,’ I says, “You stay quiet an’ out o’ sight, an’ when she goes, you can dig up them geegaws an’ prig em right an’ proper.’ So I did, s’welp me an’ no theft, but finders keepers.”
“Well, I suspect the finder’s fee will be more useful to you than what you could fence them for,” said Evelyn. “None of them is particularly valuable, but some have sentimental attachment, so you will go on your way with twenty guineas, and so, Sir Humphrey, will whoever turned them in. I am happy to pay out twice for the solving of a mystery. Mrs. Hudson?”
Mrs. Hudson had come to testify about the damage to Larkin but she had screeched and threw her apron over her face.
“Oh, sir! That little idiot, Mary Manning had earth on her apron and knee marks, and to think I thought she was involved in some lewd activity!”
“Call her in,” said Evelyn.
Mrs. Hudson had to virtually drag Mary in screeching that she hadn’t done nuthin’, she hadn’t, and that she was a good girl.
“Mary,” said Evelyn, “Did you bury these items? Tell me the truth.”
Mary looked at them.
“Yes, I did, to take away the taint of evil,” she said.
“Excuse me? What taint of evil?” asked Evelyn.
“Your father was a lewd man, so I had to find items of value to bury, so that the evil of his presence was lifted from the house. It wasn’t stealing, it was saving you and the mistress, and oh! Now you’ve dug them up before they translate into church plate, the evil will come back!” she sobbed.
“None of these items ever belonged to my father,” said Evelyn. “I got rid of everything that did when I took up residence. Surely you remember the great clear-out? I already removed any taint of his presence including that residing in the former Turkish salon by re-decorating. So, where did you get this idea?”
“Reverend Reckitt telled me, an’ he telled me what to do,” said Mary. “And a churchman ought to know,” she added, severely.
“Are you telling me this was the Rector’s idea?” asked Evelyn, bemused.
“Oh, no, sir, the other Reverend Reckitt, him what has city learning,” said Mary, earnestly.
“My lord, may I speak?” said Shuri, who had come to see how Evelyn ran his court.
“Certainly, Mistress Lovel,” said Evelyn, formally.
“It’s based on a gypsy trick sometimes used by the unscrupulous,” said Shuri. “Someone who wants to consult the gypsy medium on bad luck is told to bring an egg, which is palmed and exchanged for one with a chicken foetus in which has had black ink injected into the egg to dye it black. This is broken and declared to be a manifestation of bad luck. The victim is told that their savings are causing them to concentrate too much on filthy lucre, not on spiritual matters, and they are told to put it all in a box and bury it by a certain tree and not to dig it up for at least three months. Needless to say, by then, the gypsies and the money are both gone. It’s a game for the deeply credulous and superstitious.”
“I see; thank you for telling the court this,” said Evelyn. “So, Mary, you have heard that this is a trick to make you believe that stealing was a good act; what have you to say?”
Mary stared.
“But he’s a Churchman,” she said. “They aren’t allowed to lie!”
“Mary, do you believe in God and say your prayers?” asked Evelyn, gently.
“Of course, my lord,” said Mary, earnestly.
“Do you ask God to make you good?”
“Oh, yes, my lord.”
“Why do you need to do that?”
“Because I thought black thoughts about Mrs. Hudson, who thought I was doing things with a man to get my skirt muddy,” said Mary.
“What you mean, I think, is that you are a sinner?” asked Evelyn.
“Well... yes,” said Mary.
“And do you think any man or woman is above being a sinner?” asked Evelyn.
“Oh, no, my lord, only One was without sin, our Lord in heaven.”
“Then, is it so far to stretch to believe that a clergyman can also sin? Surely you have heard by now that Eusebius Reckitt showed the deadly sin of anger and in doing so, hurt poor Mr. Larkin cruelly, and tried to attack my wife?”
“Oh, my lord! I am so muddled!” sobbed Mary.
Evelyn muttered a prayer of thanks that she had managed to get far enough to be muddled, not convinced.
“Eusebius Reckitt is a sick man,” said Evelyn. “I don’t know what he thinks or believes, but it is something maybe a doctor can help with.”
“She’s lying! And there’s nothing wrong with me!” screamed Eusebius, where he was waiting to be heard. “You heard that gypsy whore declare it was a gypsy trick! They used my seeming appearance to steal!”
Evelyn got up, picked up the carafe of iced water he had on his desk, walked over to Eusebius, and poured the lot inside the front of his cassock.
“Don’t use filthy words like that about the mother of my son,” he said. He went back to sit down, ignoring the thin falsetto shriek as the ice reached down Eusebius’s body. “Mary! Technically you stole. But I understand that you were convinced to do so, by one who should have known better. I am going to hope that you are not a thief in the common way, but you shall not be turned off. If the other servants guard their possessions with more care and let you know it, that, I fear, is the consequence of letting another persuade you into what truly is theft. After all, is not the silver thimble what my mother bought for my wife? And my wife’s earrings were given to her by her mother. You must realise that such things had never had anything to do with my father, even if you thought I had inherited the snuffbox. My father’s snuffbox is somewhere in the midden; I threw it onto the kitchen fire and let it melt. You see, my own superstition and anger at his cruelty and bad behaviour was much the same. But I had a right to do it, as it was then my possession. Do you understand?”
“I fink so, me lord,” said the lachrymose Mary.
“Good; you may go about your business,” said Evelyn. “Bring Eusebius Reckitt before the bench, for more crimes than I was anticipating trying him for.”
“You have no right to try me! You, a sinner, son of that black sinner who sired you! You are evil and the Lord will strike you down!” cried Eusebius.
“You know what? I don’t believe I do have the right to try you,” said Evelyn. Eusebius smirked. Evelyn went on, “Take him back to the lock-up whilst I write to the bishop. I fear you will be unfrocked for the cold-blooded and evil manipulation of an ill-educated, gullible, and unintelligent girl, who might have been turned off at best, or hanged for theft of articles worth more than five and twenty guineas at worst, which to my mind would have been murder by proxy. I have, however, the deposition of Mrs. Hudson that the girl is stupid, not dishonest. Taking advantage of such a girl is a despicable as anything my father or his cronies did, because whilst they hurt bodies, you have hurt that poor girl’s soul. But for this having come out, I had been going to fine you to pay for Larkin’s pension for five years, for his loss of his job, and pay for his nurse, and let you go on your own recognisances. But this was low.”
Eusebius gasped, and his eyes widened.
“But you would not believe that the gypsies are bad!” he cried.
“Some gypsies are bad, but you will not gain trust until you give trust,” said Evelyn. “Shuri Lovel had a father as evil as mine, and my dear bride drove her phaeton over him when he attacked her. Mine died in an accident, and good riddance to him. I have reason to hate him and his friends, so you do not have to convince me that he was evil. And it is my intent to be nothing like him, so if you have a grudge against him, continuing to hold it against me is fruitless.”
“Two of his friends stripped me, and made me do unspeakable things with them!” sobbed Eusebius. “It hurt so much, and I was humiliated, and they laughed at me, and said that if I complained, Papa would lose his living! And... and then I went to a gypsy who promised to take away sin, and he used that trick on me! And I had stolen from Papa to bring all he asked, it was just after Mama died, and oh! It was the worst year of my life, and Emilius asked me who had dragged me through a hedge backwards, and I hated him for that!”
Evelyn went forward again and took the somewhat pudgy hands of the choir master.
“Eusebius, I hear you. My father and his friends made game of me... not quite in the same way, but similar. So, I understand. I really do. But it has made you sick and you need help. The bishop will ensure that you get help, and I will be frank with him. But I cannot do this without an ecclesiastical court.” He looked at Adam Parkin. “Take him back to the lockup. I will write to the bishop immediately.”
Evelyn changed his mind, and rode over to see the bishop, planning to put up in an inn overnight. He bared his own soul, about how his father had made one of his paphians make Evelyn perform for the amusement of the jaded rakes who were his friends, and how that had made him despise women, giving it as excuse for Eusebius. He had believed he had cried all the tears there were to shed for the abused and humiliated little boy, when he sobbed out the story knelt before Imogen, who held him, and miraculously still loved him; but as he told the story he sobbed again, and found himself choking out that Eusebius had been even lonelier than he had been, having just lost his mother.
“But he cannot continue as a clergyman,” he said. “He is not spiritually whole, however musical he may be. He needs an alienist and to be comfortably confined somewhere. It was unforgiveable to involve my maid, but I think somewhere his conscience lost itself and he came to believe that the ends justified the means.”
“A dangerous path,” sighed the bishop. “Sometimes it is a shame we have no more monasteries for such people.”
“I imagine his father, his brothers, and of course, I, will contribute towards a good secure place where he may have a small organ to sooth his troubled spirit, and perhaps he may heal,” said Evelyn.
“The church will take care of it,” said the bishop. “And his savings will pay his fine for your unfortunate butler. He is paid well and is not extravagant.”
Evelyn bowed.
It was not about the money, it was about Eusebius taking responsibility for his actions.
He said so.
“And that is what the church court is for,” said the bishop. “It is not solely to punish transgressions, but to understand and draw repentance from transgressors. I will pray for you both.”
“Thank you,” said Evelyn.
“You know who has been playing tricks on him, don’t you?” said the bishop.
“I can guess,” said Evelyn. “But then, if anyone miscalled my mother, I would have done the same, so do not ask me to condemn such tricks.”
“I wonder,” said the bishop, “If any such pranks were responsible for bringing Eusebius to a point where he might be brought to realise he needs help, and to accept it. I have known for a while that his temper is... intemperate, and he has been rough with some of his charges. I do not think he likes children, but his skills are... well, there are other musical people. He must be unfrocked, of course, but we take care of our own when they need us.”
Evelyn returned home, comforted, and went to see Eusebius in the lock-up on his way home.
“Be frank with the ecclesiastical court, and be ready to work with them,” he said.
Eusebius was back to his truculent self.
“Go to hell,” he said.
“Do try not to be an idiot for once,” said Evelyn. “And let your prayers guide you.”
“Get out, filth,” spat Eusebius.
Evelyn shrugged.
He had tried.
Perhaps the bishop could make a breakthrough to build on what had come out; perhaps Eusebius might find help.
Evelyn sighed.
Perhaps the resentments, which had become resentment for its own sake, the causes long forgotten or suppressed, would be healed. Or perhaps not.
Still, miracles did occur.